|

Síguenos

Logo of YouTube, links to the AECID's channel Logo of Flickr, links to the AECID's profile Logo of Facebook, links to the AECID's profile Logo de Twitter, links to the AECID's profile Logo de Instagram, links to the AECID's profile
| | | |
Logo of the Spanish Ministerio de Exteriores, links to the page of the ministry in a new tab Logo of AECID, links to the site of AECID in a new tab Logo of Cooperación Española, links to its site in a new tab
Lingüística y humanistas.

Para cerrar nuestra selección destacamos una vez más la importancia central de los aspectos lingüísticos en la obra de Garcilaso.

Mostramos una selección de gramáticas y vocabularios quechuas tan importantes para la misión evangelizadora de la Iglesia Católica en América. De igual manera destacamos el III Concilio Limense (1582-1583). El jesuita José de Acosta fue el encargado de redactar un catecismo trilingüe (español, quechua y aymara) de gran importancia y proyección en América del Sur. En esta labor de traducción participó el mestizo jesuita Blas Valera del que conocemos su obra básicamente a través de Garcilaso.

Por otra parte, reproducimos también en esta vitrina junto con los paneles de la columna un diálogo entre Garcilaso y el círculo de humanistas, fundamentalmente jesuitas, que le rodeó en su etapa como escritor.

Ese diálogo trata sobre la cuestión del origen del nombre de “Perú” que aparece desarrollado en los Comentarios. Como podemos ver en los textos expuestos en la columna, Garcilaso es reconocido como autoridad para este grupo de humanistas llegando incluso a aparecer sus tesis reflejadas en el Tesoro de la lengua castellana o española de Sebastián de Covarrubias.

Finalmente reproducimos parte del artículo de Guillermo L. Guitarte “Bernardo de Aldrete, el Inca Garcilaso y el nombre del Perú” donde hace un estudio sobre este aspecto.